Français — “La Rue Zamenhof“. Roman Dobrzyński. Trad. Ginette Martin. L'Harmattan. Paris. 2008. 249 p.. Biographie Zaleski-Zamenhof. Entretiens de Roman Dobrzyński avec le petit-fils du Dr Zamenhof, l'initiateur de la langue espéranto.
Esperanto — “La Zamenhof-strato“. Roman Dobrzyński. Biografiaj /Zaleski-Zamenhof. Varpas. Kaunas. 2005 (2e éd.).288 p.
Italien — “Via Zamenhof. Creatore dell’esperanto“. Roman Dobrzyński. Trad. M. Lipari et F. Franceschi. Giuntina. Florence. 2009. 280 p.
Japonais — “Zamenhof doori“. Roman Dobrzyński. Trad. collective. Harasybo. Tokyo. 2005. 454 p.
Polonais — “Ulica Zamenhofa. Razmowa z wnukiem twórcy języka esperanto“. Roman Dobrzyński. Kleks. Bielsko-Biała. 2001. 286 p.
Portugais — “A Rua Zamenhof“. Roman Dobrzyński. Trad. A. Soares, I. Miranda, J. Piton, P.S. Vianna. . União Planetária. Brasília. 2006. 255 p.
Hongrois — “Zamenhof-utca. Eszperantó utca“. Roman Dobrzyński. Trad. I. Nemere.. MESz. Budapest. 2008. 269 p.
Slovène — “Zamenhofova ulica“. Roman Dobrzyński. Trad. V. Ošlak.. Inter-kulturo. Maribor. 2005. 283 p.
Slovaque — “Zamenhofova ulica“. Roman Dobrzyński. Trad. S. Marček. S. Marček. Martin. 2006. 279 p.
Croate — “Zamenhofova ulica“. Roman Dobrzyński. Trad. D. Vidović. Sveučilišna knižara. Zagreb. 2005. 256 p.
Tchèque — “Zamenhofova ulice“. Roman Dobrzyński. Trad. J. Patera. KAVA-PECH. Dobřihovice. 2005. 258 p.
Sign-in to write a comment.