Bonvenaj estus similaj klopodoj en ĉiuj librejoj de la mondo, grandaj aŭ malgrandaj, por la jaro de la 125a datreveno de Esperanto.
Rimarkoj :
- Interrete videbla kolekto de la eldonoj de "La eta princo" troviĝas sur la blogo de Pedro Hernandez (Hispanio) : "Miaj 122 Etaj Princoj".
- Laŭ Patrick Tourreau", sperta franca kolektanto, ekzistas pli ol 300 apartaj eldonoj. La nombro da lingvoj, ne precize konata, proksimiĝas al 200.
Spite la foreston de reklamo kaj ne prezenton en amasinformiloj, bone vendiĝas ekzempleroj de la dulingva libro EO-FR "Jules Verne esperantisto ! Jules Verne, espérantiste !", de Lionel Dupuy. Aperinta en 2009, ĝi pritraktas la rilaton de Jules Verne kun Esperanto (E-prezento). Franclingva retejo de Lionel Dupuy.
Antaŭ la apero de la libro "L'espéranto", de Pierre Janton, en 1970, ĉe Presses Universitaires de France, estis praktike neniu libro pri kaj en Esperanto en komercaj francaj librejoj. Nun, krom Gibert Joseph, ankaŭ FNAC proponas Esperanto-librojn sur sia retejo. Interna serĉado per "esperanto" por "Tous produits" (ĉiuj produktoj) indikas 201 rezultatojn. Krome, en Parizo, la unua franca eldonisto laŭ nombro da titoloj, L'Harmattan, jam eldonis librojn en kaj pri Esperanto ekde 1994 ("Le défi des langues", de Claude Piron). Rezulto de serĉado : 5 titoloj haveblaj ĉe L'Harmattan.
La rezultato de serĉado ĉe interretaj servoj de librovendo per la vorto "esperanto" indikas nun (la tri lastaj havas magazenojn en Francio) :
- amazon.fr 2398
- chapitre.fr 914
- decitre.fr 27
- alapage.com 10 + 9 + 3 FNAC (201)
- Gibert Joseph (26)
- Furet du Nord (Lille, norda Francio) 24
Senpage elŝuteblaj libroj (PDF aŭ zip).
- Galerio de Zhang Xuesong (Ĉinio) : e-Librejo
- Gutenberg-projekto
- La Ondo de Esperanto (Rusio, ĉefe, sed ne nur, rusa literaturo; monsubteno dezirata)
- Impeto (Moskvo)
- i-espero.info
La traduko en la korea "La homo kiu defiis Babelon", t.e. biografio de D-ro Zamenhof, ebligis al tiu verko esti konsiderata "kiel rekomendinda al la korea junularo" en 2005 fare de la korea eldonista mondo. Do, la "fenomeno Esperanto" okazas ne nur en Francio...
Alia emblema literatura evento : la aŭtobiografia libro de Tivadar Soros, la patro de la tre konata financisto George Soros, pri la naziaj persekutoj en Hungario dum la Dua Mondmilito, "Maskerado ĉirkaŭ la morto", estis publikigita en diversaj lingvoj ekde la Esperantlingva originalo : en la angla en Britio kaj Usono en 2000, en la rusa en 2001, en la germana (2005), la turka (2001), la hungara (2002) kaj la itala (2011). Ĉinlingva eldono estas en preparo. Vidu :
(EO) — Esperanto-literaturo : "Maskerado" — "La Quinzaine Littéraire" — Literatura Mondo legebla en Interreto — Jules Verne kaj Esperanto
Esperanto-eldonistoj en la mondo
Inter la eldonistoj, kiuj ludis plej gravan rolon en la historio de Esperanto estis ĉefe :- Gebethner & Wolf (likvidita en 1960) en Varsovio, Pollando, kiu publikigis la Unuan libron de Esperanto la 26an de julio 1887, kaj poste aliajn E-eldonaĵojn kiel la "Historio de Esperanto — 1887-1912" de Adam Zakrzewski.
- Hachette en Parizo, Francio
- Ferdinand Hirth & Sohn en Leipzig, Germanio,
- Friedrich Ellersiek GmbH en Berlino, Germanio.
- The Esperanto Publishing Company Limited en Britio kaj Aŭstralio,
- Literatura Mondo (revuo kaj eldonejo) en Budapeŝto, Hungario
- Fremdlingva eldonejo, en Hanojo, Vjetnamo dum la milito kontraŭ Usono.
- Fremdlingva eldonejo, Pekino, Ĉinio
- Universala Esperanto Asocio (UEA) Roterdamo, Nederlando.
- Sezonoj en Kaliningrado, Rusio
- Impeto, en Moskvo, Rusio
- Mondial, en Novjorko, Usono
- KAVA-PECH en Dobřichovice, Ĉeĥio.
- Flandra Esperanto-Ligo en Antverpeno, Belgio.
- SAT, (SAT eldona fako kooperativa), Parizo, Francio.
- LF-koop, La Chaux-de-Fonds, Svisio.
Sign-in to write a comment.