Il est la principale langue de travail de l’Académie Internationale des Sciences de Saint Marin (AIS) qui, dès sa onzième année d’existence, a déjà eu un prix Nobel en son sein (prof. Reinhard Selten), et aussi de l’Académie Comenius. A Budapest, la Scienc-Teknika Esperanto-Biblioteko (STEB) s’enrichit d’informations, documents et terminologies scientifiques et techniques. Des conférences sur les applications de l’espéranto dans les sciences et les techniques (KAEST — année 2010 à Modra-Harmónia, Slovaquie) sont organisées chaque année. Teleskopo est une revue scientifique réticulaire en Langue Internationale gratuitement consultable qui a commencé à paraître en 2009. Les applications sont possibles dans tous les domaines. Globusoj est une revue populaire de sciences naturelles lancée en 2010 dans l'esprit de la revue Homo kaj Kosmo qui parut de 1963 à 1984.

Likenoj de Okcidenta Eŭropo, Claude Roux Cet ouvrage de 895 pages sur les lichens d’Europe Occidentale est paru en 1984 sous la signature de Claude Roux et Georges Clauzade.

Sous le titre Aviada Terminaro, une terminologie de 288 pages à l’usage de l’aviation a été éditée au Brésil en juillet 2002. Aviada Terminaro

L'espéranto est l'une des 45 langues de la Classification Décimale Universelle parmi les précurseurs de laquelle il y eut Henri Lafontaine (Prix Nobel de la Paix 1913) et Paul Otlet en Belgiqe, favorables à l'espéranto, et le général espérantophone français Hippolyte Sebert.

L'Association Mondiale des Espérantophones professionnels du bâtiment, TAKE-ESPERANTO, qui regroupe les espérantophones, professionnels du bâtiment (de la conception à l'aménagement intérieur et extérieur) qui souhaitent collaborer et participer à l'élaboration de dictionnaires spécialisés, publie chaque année un recueil d'articles concernant cette spécialité : Jarkolekto de TAKE.

Les prévisions météorologiques dans le monde entier sont données dans de nombreuses langues, espéranto inclus, sur Weather Underground.

Dans le domaine de l'interlinguistique (science des langues construites), l'Université de Milan édite la revue universitaire des langues construites et artificielles "InKoj — Interlingvistikaj Kajeroj" (cahiers d'interlinguistique) en anglais, italien et espéranto. L'Université Adam Mickiewicz (UAM) de Poznan, Pologne, dispense des cours d'interlinguistique et dispose d'un site. L'Université du Michigan Est traite aussi d'interlinguistique sur son site "The Linguist List" : "Constructed Language". La Fondation "Esperantic Studies", fondée en 1968 aux États-Unis, se penche sur des recherches relatives à l'espéranto, l'éducation, l'enseignement, les problèmes de langue et de politique linguistique. Comme son nom l'indique, la revue "Language Problems and Language Planning" traite de problèmes de langues et de langues construites ("Archive of "Informilo por Interlingvistoj"). Elle est publiée en coopération avec le Centre de Recherches et de Documentation sur les problèmes mondiaux de langues.

---

Page d'accueil — accès aux liens :

L’espéranto au présent

  1. Raison d'être
  2. Aspects historiques
  3. Implantation, diffusion
  4. Principales applications — Éducation, enseignement, pédagogie
  5. L’espéranto comme langue maternelle
  6. Presse, information, médias / Radiophonie — Télévision
  7. Internet
  8. Informatique, logiciels libres, traduction automatique
  9. Communication scientifique et technique
  10. Économie, commerce, tourisme, transports, emploi, traduction
  11. Exemples d’utilisation
  12. Échanges de toutes sortes, rencontres, recherches, découverte, histoire, témoignages
  13. Exploration, voyages
  14. Organisations internationales, partis politiques, associations, bibliothèques, actions
  15. Entraide internationale, culture de Paix, dialogue, jumelages, partenariats
  16. Construction de l’Europe, politique
  17. Culture — Cinéma
  18. Culture — Musique et chanson
  19. Culture — Littérature / Maisons d'édition
  20. Musées, Bibliothèques et Centres de documentation / Centres de stages et de formation / Universités d’été
  21. Quelques personnalités ayant appris l’espéranto
  22. Le Docteur Zamenhof
  23. Quelques ouvrages en français