Permettre aux personnes n’ayant aucune langue commune d’accéder à une communication de qualité sur une base équitable, dans les meilleurs délais et à moindres frais. Pour une même exigence de qualité, son temps d’apprentissage est de 8 à 10 fois plus bref que celui que nécessite toute autre langue. L’espéranto donne une dimension supplémentaire à la communication linguistique, y compris pour des personnes qui maîtrisent l’anglais et même plusieurs langues. L’objectif premier que s’était fixé le Dr Zamenhof, qui en fut l’initiateur, est pleinement réalisé :

Que chaque personne ayant appris la langue puisse l’utiliser pour communiquer avec des personnes d’autres nations, que cette langue soit ou non adoptée dans le monde entier, qu’elle ait ou non beaucoup d’usagers”.
(Международный язык — Langue Internationale : premier manuel d'espéranto publié à Varsovie le 26 juillet 1887, p. 12, point II)





C'est par l'apprentissage précoce de l'espéranto comme première langue étrangère que des linguistes renommés ou des hyperpolyglottes ont pris goût à la découverte et à la pratique de dizaines de langues, par exemple Paul Ariste (1905-1990, Estonie), l'académicien hongrois Géza Bárczi (1894-1975, Hongrie), le linguiste, historien, sociologue et orientaliste érudit Maxime Rodinson (1915-2004), le traducteur de l'ONU Georges Kersaudy (1921-2015), aujourd'hui, le linguiste russe Alexandre Doulitchenko (aujourd'hui professeur à; l'Université de Tartu, en Estonie).

Sa valeur propédeutique, comme langue d'éveil ou d'orientation linguistiques pour faciliter l'accès à d'autres langues étrangères, a été reconnue par des grands pédagogues, en particulier Pierre Bovet, directeur de l'Institut Jean-Jacques Rousseau, École de psychologie et des sciences de l'éducation de l'Université de Genève,

---

Page d'accueil — accès aux liens :

L’espéranto au présent


  1. Raison d'être
  2. Aspects historiques
  3. Implantation, diffusion
  4. Principales applications — Éducation, enseignement, pédagogie
  5. L’espéranto comme langue maternelle
  6. Presse, information, médias / Radiophonie — Télévision
  7. Internet
  8. Informatique, logiciels libres, traduction automatique
  9. Communication scientifique et technique
  10. Économie, commerce, tourisme, transports, emploi, traduction
  11. Exemples d’utilisation
  12. Échanges de toutes sortes, rencontres, recherches, découverte, histoire, témoignages
  13. Exploration, voyages
  14. Organisations internationales, partis politiques, associations, bibliothèques, actions
  15. Entraide internationale, culture de Paix, dialogue, jumelages, partenariats
  16. Construction de l’Europe, politique
  17. Culture — Cinéma
  18. Culture — Musique et chanson
  19. Culture — Littérature / Maisons d'édition
  20. Musées, Bibliothèques et Centres de documentation / Centres de stages et de formation / Universités d’été
  21. Quelques personnalités ayant appris l’espéranto
  22. Le Docteur Zamenhof
  23. Quelques ouvrages en français