Karaj Gesamideanoj en la Mondo, Chers Amis espérantistes du Monde entier...

Une réunion s'est tenue à Hiroshima pour la Journée Internationale de la Femme, le 7 mars dernier, avec 150 participant(e)s. Les messages reçus à cette occasion au nombre de 344 (de 66 pays) ont été traduits en japonais et exposés. Les participants à cette réunion ont tous reçu l'ensemble des messages imprimés.

Ils lisent les messages Plus de 1000 personnes ont visité l'exposition. Lors de la réunion, Mme Abe Kyoko, présidente du Comité exécutif, a remercié les espérantistes qui ont envoyé des messages aux femmes d'Hiroshima.

Plusieurs représentantes ont ensuite présenté un rapport sur leurs activités respectives.
Pour sa part, Taeko OSIOKA a signalé que de nombreux espérantistes ont collaboré non seulement par l'envoi de messages de solidarité, mais aussi par la traduction et la diffusion de l'appel d'Hiroshima dans leur langue maternelle par la radio, les journaux, etc.

Ainsi, des expositions ont été joliment présentées en Slovénie et en Suisse sur Hiroshima et Nagasaki. Les participants ont ainsi pu constater que les espérantistes travaillent vraiment pour la paix.
Mme Ikeda, victime de la bombre atomique, fait une conférence
Une femme victime de la bombe atomique, Mme Ikeda, a présenté une conférence sur son expérience et a appelé à lutter pour l'abolition des armes nucléaires sur la terre.

La manifestation Après la réunion, les participants ont manifesté en chantant, en tenant des fleurs et en appelant à la Paix mondiale, dans la rue menant au Parc de la Paix. Nous avons atteint le Parc de la Paix

"Nous porterons assurément vos messages à la Réunion du Réexamen du Traité de Non-Prolifération à New York, en mai 2010. Nous vous remercions tous cordialement."

----
Résumé traduit de l'espéranto du rapport de Mme Taeko OSIOKA, d'après communiqué d'Henri Masson (https://www.test.ipernity.com/home/32119) (espero.hm(chez)wanadoo.fr)