Estimataj pacdefendantinoj,
Vi prave substrekis ke la granda deziro de virinoj estas protekti kaj flegi la vivon de la infanoj. Tio estas efektive tre forta sento, kiu, feliĉe, ekzistas ie ajn en la mondo, sen distingo de haŭtkoloro, raso, etno, nacieco.
Tamen, estas utile memori ke, tra la historio, registaroj instigis virinojn al nasko de laŭeble plej multaj infanoj por ke ili mem povu siavice fari el ili estontajn militistojn aŭ "kanon-buĉaĵon" (en la franca : "chair à canons", t.e. laŭvorte "karno por kanonoj"). Tia trompado okazis i.a. en Francio, tiagrade ke kuraĝaj virinoj aŭdacis kontraŭstari al tio per proklamo de "striko de la ventroj". Inter ili estis Nelly Roussel (nelli rusel, 1878-1922) : "Ne plu faru infanojn kiujn vi ne povas konvene eduki". Post la Unua Mondmilito, la 6an de majo 1920, ŝi skribis : "Neniam plu infanoj por la kapitalismo, kiu faras el ili karnon por laboro, kiun oni ekspluatas, aŭ plezurkarnon, kiun oni makulas !"* La franca kanzonisto Georges Montéhus (1862-1952) verkis kanzonon sub la titolo "La grève des mères" (La striko de la patrinoj, 1905).
Ni konas ankoraŭ nun la sorton de senkonsciaj infanoj, precipe en Afriko, kiujn reĝimoj trejnas por militi dum tiuj infanoj scias nenion pri la vivo, la socio, la mensogoj de la registaroj, pri la kialoj de militoj, la koruptado kaj intrigoj. Junaj germanoj spertis tion sub naziismo. Pri sama sperto en Japanio dum la Dua Mondmilito tre bone raportis Nakazawa Keiji en sia mangao "Nudpieda Gen"**.
Virinoj el la tuta mondo unuiĝu inter si kaj kun la viroj por devigi la registarojn plani fortan reduktadon de la militbudĝetoj kaj uzi kreskantan budĝeton por edukado, protektado de la vivmedio, lukto kontraŭ naturaj katastrofoj, malsano kaj malsato.
Plej sukcesan Internacian Virinan Tagon 2009 en Hiroŝimo kaj tutmonde !
Henri Masson
- Kunaŭtoro de "L'homme qui a défié Babel" (La homo kiu defiis Babelon) kun René Centassi, eksa ĉefredaktoro de la informagentejo Agence France-Presse - AFP. Aperinta en unua eldono ĉe Ramsay, Parizo, en 1995, en dua eldono en 2001 samtempe kun ĝia Esperanto-traduko ĉe L'Harmattan, Parizo. Publikigita en tradukoj korea kaj hispana en 2005, litova en 2006 kaj ĉeĥa en 2007. http://www.esperanto-sat.info/article1010.html
- Tradukinto de "La Paix au Moyen-Orient" (de Aaron Cohen, Cahier de l'Amitié Judéo-Arabe) : Paco en Proksima Oriento. Laroque-Timbaut : La Juna Penso, 1974. 22 p.
* Citita de Maïté Albistur kaj Daniel Armogathe en "Le Grief des femmes. Anthologie de textes féministes du Second Empire à nos jours" (La plendmotivo de la virinoj. Antologio de feministaj tekstoj de la Dua Imperio ĝis nun). Parizo : Hier et Demain. Du volumoj de resp. 317 kaj 318 p. 1978.
** Tokio : Rondo Gen. 1982.
---
(FR)
Estimables défenseuses* de la Paix,
Vous avez souligné à juste titre que le grand désir des femmes est de protéger et de prendre soin de la vie des enfants. C'est effectivement un sentiment très fort qui, heureusement, existe où que ce soit dans le monde, sans distinction de couleur de peau, de race, d'ethnie, de nationalité.
Il est cependant utile de se souvenir que, à travers l'histoire, des gouvernements ont incité les femmes à faire le plus possible d'enfants pour qu'ils puissent à leur tour en faire de futurs militaires ou de la "chair à canons". Une telle tromperie a eu lieu, entre autres, en France, au point que des femmes courageuses eurent l'audace de s'y opposer en proclamant la "grève des ventres". Parmi elles, il y eut Nelly Roussel (1878-1922) : "Ne faites pas plus d'enfants que vous ne pouvez en élever convenablement". Après la première Guerre Mondiale, le 6 mai 1920, elle avait écrit : "Plus d'enfants pour le capitalisme, qui en fait de la chair à travail que l'on exploite, ou de la chair à plaisir que l'on souille !"* Le chansonnier français Georges Montéhus (1862-1952) avait écrit une chanson sous le titre "La grève des mères" (1905).
Nous connaissons aussi, maintenant, le sort d'enfants inconscients, principalement en Afrique, que des régimes entraînent pour faire la guerre alors que ces enfants ne savent rien de la vie, de la société, des mensonges des gouvernements, des raisons des guerres, de la corruption et des intrigues. Des jeunes Allemands en ont fait l'expérience sous le régime nazi. Nakazawa Keizi a très bien décrit une situation semblable au Japon durant la seconde Guerre Mondiale dans son manga "Nudpieda Gen"**.
Femmes du monde entier, unissez-vous entre vous et avec les hommes pour contraindre tous les gouvernements à une forte réduction des budgets de guerre et à l'utilisation de l'argent économisé pour l'éducation, la protection de l'environnement, la lutte contre les catastrophes naturelles, la faim et la maladie.
Que l'Année Internationale de la Femme 2009 soit une réussite à Hiroshima et dans le monde entier !
Henri Masson
- Coauteur de "L’homme qui a défié Babel" avec René Centassi, ancien rédacteur en chef de l’AFP. Paru en première édition en 1995 chez Ramsay, en seconde édition en 2001 chez L’Harmattan simultanément avec sa traduction en espéranto. Publié en 2005 en coréen et espagnol, en février 2006 en lituanien, en octobre 2007 en tchèque. SAT-Amikaro a été primée en 2002 par la Fondation Grabowski de l’UEA pour avoir aidé son édition hors du cadre associatif et le monde coréen de l'édition l'a sacré “Livre de l’année 2005 recommandable à la jeunesse”. Enregistré sur cassette par l’Association des Donneurs de Voix pour les déficients visuels. http://www.esperanto-sat.info/article1010.html
- Traducteur de "La Paix au Moyen-Orint" (de Aaron Cohen, Cahier de l'Amitié Judéo-Arabe) : Paco en Proksima Oriento. Laroque-Timbaut : La Juna Penso, 1974. 22 p.
* Le mot "défenseuse" est peu courant au féminin en français, bien que compréhensible, alors que l'espéranto permet de le former sans problème...
** Cité par Maïté Albistur et Daniel Armogathe dans "Le Grief des femmes. Anthologie de textes féministes du Second Empire à nos jours". Paris : Hier et Demain. Deŭ volumes de, respectivement, 317 et 318 p. 1978.
*** Tokyo : Rondo Gen. 1982. L'édition en français est parue en mai 2003 chez Vertige-Graphic, Paris, sous le titre "Gen d'Hiroshima".
===
Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al mia informlisto laŭ simpla peto
Inscription et désinscription à ma liste d'information sur simple demande.
Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto.
Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention de la source.
Henri Masson
https://www.test.ipernity.com/home/32119
espero.hm(ĉe)wanadoo.fr
Sign-in to write a comment.