Le vert des rivières' photos with the keyword: Prāṇa

Chan

22 Nov 2016 2 7 599
Merci Yuanyuan Le surréalisme et le “chan” se ressemblent surtout en ce qui concerne le moyen d’expression. Parce qu’il considère le langage usuel comme un mauvais radeau incapable de nous emmener vers l’autre rivage, le “chan” préconise l’ abandon du langage pour atteindre l’état éclairé. De même, le surréalisme, tenant ce langage rationnel pour une entrave à l’expression d’un “moi” authentique, d’une poésie vraie, prône l’écriture automatique. ( 禪與超現實主義最相似之處是兩者所使用的表現方式 . 禪 以習慣語言為阻撓登岸的筏 , 故主張 “ 不說 ” 而悟 . 超現實主義以邏輯語 言為掩蔽真我真詩之障 , 故力倡自動寫作 ) Il est indéniable que le surréalisme débouche éventuellement sur la création de la poésie pure. Cette dernière, caractérisée par l’expression de mystères incommunicables par le langage normal, va se développer jusqu’à l’étape ultime, qu’est le “chan”. Celui-ci renvoie à un véritable état de vide, débarrassé de tout piège linguistique, libre de toute poussière. ( 超現實主義的創作勢進一步發展為純詩 . 純詩乃在發掘不可言說的隱 秘 , 故純詩發展至最後階段即成為禪 , 真正達到不落言詮 , 不著纖塵的空 靈境界 ) Hanwei Tao