Hans-Georg Kaiser's photos with the keyword: rozo
tri rozoj
bukedo de ŝtonaj rozoj
Rozo Blanka
16 Oct 2008 |
|
|
www.karapaco.de/u/B.Traven/btraven_rozoblanka.pdf
kanto Rozo blanka
https://www.test.ipernity.com/blog/cezar/177412
Por Neda, viktimo de polica teroro en Irano
28 Jul 2009 |
|
|
|
http://eo.wikipedia.org/wiki/Murdo_de_Neda_Aga-Soltan
Cezar
Dum surstrate murd' okazas...
(Por Neda, irana studentino, viktimo
de postbalota polica teroro en Irano)
Dum surstrate murd' okazas,
ĉar polic' batalekstazas,
"Ĉef' de l' ringoj" surekranas,
ĉar protestoj certe vanas.
Filmfiguro ekridetas,
dum junul' pri helpo petas.
La protestoj televide
ne videblas, plu inside.
Neda jam ensange kuŝas.
Ŝia kap' la teron tuŝas.
Sian morton ŝi divenis,
kaj ĝin ne eviti penis.
Ŝi por tiuj homoj mortis,
kiuj en la land' senvortis,
ilin sur la strat' subtenis,
ĝis ŝi pro la kuglo svenis.
Ŝi ne celis karieron,
sed nur amon kaj la veron,
kontraŭ ĉia ŝtatperforto,
por justeco, ĝis la morto!
28.07.009
Rimarkoj:
http://en.wikipedia.org/wiki/Death_of_Neda_Agha-Soltan
http://eo.wikipedia.org/wiki/Murdo_de_Neda_Aga-Soltan
Kanto pri Neda ĉe la amikoReza: https://www.test.ipernity.com/blog/reza.torabi/170502
granda floro - eta besto
Rosenbrand - rozobrulo
Rozoknabino
Tri ruĝaj rozoj
Ruĝaj rozoj, ruĝaj rozoj...
15 Apr 2008 |
|
|
https://www.test.ipernity.com/blog/cezar/234414
Vejdo: Bondeziron al virinoj
Cezar :Internacia Tago de l' Ino en la jaro 2010
—laŭ ĉinesko Zuihuayin
Gratulon al la Internacia Tago de'l' Ino!
20 Mar 2008 |
|
|
|
fotis Cezar
Heinrich Heine
Kun obstin' tra l' anim'
iras tintilado.
Sonu, kanto kun inklin'
monden en beato.
Iru son' ĝis la dom',
kie floroj ludas.
Se jen kreskas roz' en fon',
diru: Mi salutas!
tradukis Cezar
Heinrich Heine
Leise zieht durch mein Gemüt
liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
kling hinaus ins Weite.
Kling hinaus, bis an das Haus,
wo die Blumen sprießen,
wenn du eine Rose schaust,
sag, ich lass sie grüßen.
PS: Senpene mi estus povinta komenci la poemtradukon tiel: "Kun sublim' tra l' anim'"... sed mi ne faris tiel, ĉar la rimoj ne estu puraj, ĉar ja ankaŭ la rimoj en la originalo de Heinrich Heine ne estas puraj. Certe tio estis lia precipa intenco.
La poemo estas kvazaŭ modelkazo por tute nepura kaj tamen tre bela poemo. Laŭ mia opinio la filozofie eltrovema poeto volis pruvi, ke malpuraj rimoj ne nepre devas esti malpli taŭgaj ol puraj. Tiun opinion havis ankaŭ Kaloĉaj.
La E-poezio estus mizere malriĉa, se ĝi limiĝus je puraj rimoj. Eĉ la plej laŭta tintilado per puraj rimoj ne povas kaŝi la konatan veron, ke la homoj ludas sur tre diversaj muzikiloj, kaj sekve ankaŭ eksperimentas pri tre diversaj rimeblecoj. Cetere, en kantoj la eksperimentemo rilate al malpuraj rimoj estas multe pli granda ol en tielnomataj klasikaj poemoj. Je la unua rigardo tio estas perpleksiga, sed muzikistoj ja pli konscias pri tio ol aliaj, ke la muziko ne devas konsisti nur el harmonioj, tio estus terure enuiga. La homara emo dialektike rafini kion ajn, montriĝas ankaŭ en la liriko. (Cezar)
http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/292.html
Karnavalo de ruĝaj rozoj
Floroj post vitro (City: Vitrosonĝo)
rozosorĉo
rozosorĉo 2
rozoj kaj folio
manĝopoto kun rozoj
Ŝtonrozoj en neĝo
Jump to top
RSS feed- Hans-Georg Kaiser's latest photos with "rozo" - Photos
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter