Hans-Georg Kaiser's photos with the keyword: rozo

bukedo de ŝtonaj rozoj

Rozo Blanka

16 Oct 2008 3 2442
www.karapaco.de/u/B.Traven/btraven_rozoblanka.pdf kanto Rozo blanka https://www.test.ipernity.com/blog/cezar/177412

Por Neda, viktimo de polica teroro en Irano

28 Jul 2009 2 2 1758
http://eo.wikipedia.org/wiki/Murdo_de_Neda_Aga-Soltan Cezar Dum surstrate murd' okazas... (Por Neda, irana studentino, viktimo de postbalota polica teroro en Irano) Dum surstrate murd' okazas, ĉar polic' batalekstazas, "Ĉef' de l' ringoj" surekranas, ĉar protestoj certe vanas. Filmfiguro ekridetas, dum junul' pri helpo petas. La protestoj televide ne videblas, plu inside. Neda jam ensange kuŝas. Ŝia kap' la teron tuŝas. Sian morton ŝi divenis, kaj ĝin ne eviti penis. Ŝi por tiuj homoj mortis, kiuj en la land' senvortis, ilin sur la strat' subtenis, ĝis ŝi pro la kuglo svenis. Ŝi ne celis karieron, sed nur amon kaj la veron, kontraŭ ĉia ŝtatperforto, por justeco, ĝis la morto! 28.07.009 Rimarkoj: http://en.wikipedia.org/wiki/Death_of_Neda_Agha-Soltan http://eo.wikipedia.org/wiki/Murdo_de_Neda_Aga-Soltan Kanto pri Neda ĉe la amikoReza: https://www.test.ipernity.com/blog/reza.torabi/170502

granda floro - eta besto

Rosenbrand - rozobrulo

Rozoknabino

Tri ruĝaj rozoj

Ruĝaj rozoj, ruĝaj rozoj...

15 Apr 2008 1 1346
https://www.test.ipernity.com/blog/cezar/234414 Vejdo: Bondeziron al virinoj Cezar :Internacia Tago de l' Ino en la jaro 2010 —laŭ ĉinesko Zuihuayin

Gratulon al la Internacia Tago de'l' Ino!

20 Mar 2008 2 1 1709
fotis Cezar Heinrich Heine Kun obstin' tra l' anim' iras tintilado. Sonu, kanto kun inklin' monden en beato. Iru son' ĝis la dom', kie floroj ludas. Se jen kreskas roz' en fon', diru: Mi salutas! tradukis Cezar Heinrich Heine Leise zieht durch mein Gemüt liebliches Geläute. Klinge, kleines Frühlingslied, kling hinaus ins Weite. Kling hinaus, bis an das Haus, wo die Blumen sprießen, wenn du eine Rose schaust, sag, ich lass sie grüßen. PS: Senpene mi estus povinta komenci la poemtradukon tiel: "Kun sublim' tra l' anim'"... sed mi ne faris tiel, ĉar la rimoj ne estu puraj, ĉar ja ankaŭ la rimoj en la originalo de Heinrich Heine ne estas puraj. Certe tio estis lia precipa intenco. La poemo estas kvazaŭ modelkazo por tute nepura kaj tamen tre bela poemo. Laŭ mia opinio la filozofie eltrovema poeto volis pruvi, ke malpuraj rimoj ne nepre devas esti malpli taŭgaj ol puraj. Tiun opinion havis ankaŭ Kaloĉaj. La E-poezio estus mizere malriĉa, se ĝi limiĝus je puraj rimoj. Eĉ la plej laŭta tintilado per puraj rimoj ne povas kaŝi la konatan veron, ke la homoj ludas sur tre diversaj muzikiloj, kaj sekve ankaŭ eksperimentas pri tre diversaj rimeblecoj. Cetere, en kantoj la eksperimentemo rilate al malpuraj rimoj estas multe pli granda ol en tielnomataj klasikaj poemoj. Je la unua rigardo tio estas perpleksiga, sed muzikistoj ja pli konscias pri tio ol aliaj, ke la muziko ne devas konsisti nur el harmonioj, tio estus terure enuiga. La homara emo dialektike rafini kion ajn, montriĝas ankaŭ en la liriko. (Cezar) http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/292.html

Karnavalo de ruĝaj rozoj

Floroj post vitro (City: Vitrosonĝo)

27 Jun 2009 991
www.ipernity.com/blog/cezar/580077 City: Vitrosonĝo

rozosorĉo

rozosorĉo 2

rozoj kaj folio

manĝopoto kun rozoj

Ŝtonrozoj en neĝo

15 Mar 2008 1 851
fotis Cezar Altenburg, kastelparko