Group: Lingva helpejo


Kiel vi nomas tiun objekton en Esperanto?


Bernardo
16 Aug 2010 - 1 comment - 2 512 visits- Permalink   |   Translate title into English

Klaku por vidi la foton el Vikipedio: Bremsschwelle

[[ar:مطب]]
[[cs:Zpomalovací práh]]
[[da:Vejbump]]
[[en:Speed bump]]
[[es:Resalto]]
[[fr:Ralentisseur]]
[[he:פס האטה]]
[[id:Polisi tidur]]
[[it:Dosso stradale]]
[[ksh:Drempel]]
[[nds-nl:Verkeersdrumpel]]
[[nl:Verkeersdrempel]]
[[no:Fartshump]]
[[pl:Próg zwalniający]]
[[pt:Lombada]]
[[ru:Лежачий полицейский]]
[[sr:Лежећи полицајац]]
[[sv:Farthinder]]
[[uk:Лежачий поліцейський]]
Comments
 Bernardo
Bernardo
Koran dankon al ĉiuj. Ankaŭ al mi tre plaĉas "strat-ĝibo", eĉ se (kompreneble) neniu difino en PIV 2002 konformas al ĝi. Sed ĝi estas kurta kaj tuj elvokiva metaforo, bela bildo. Ĉe "trafik-ĝibo" mi spontanee pensis pri "rush hour", la horoj dum la tago, kiam la trafiko estas plej forta, pinta kiel ĝibo (ekzemple matene, se ĉiuj iras al la enurbaj oficejoj kaj vespere, kiam ĉiuj revenas por iri hejmen).

Vikipedio ne havas "rush hour", Wells proponas (miaopinie malklare) "premperiodo" (germane aŭ Verkehrsspitze aŭ "rush hour" aŭ ŝerce "rasche Stunde", nederlande "spits"). Eble mi demandu en aparta fadeno pri "pint-horo"?
14 years ago.

You must be a member of this group to reply to this topic. (Join?)