tombovicoj
aleo - Allee
Kristnaskkanto: "Abio vi, abio vi" el la kantoteks…
kristnaska aĉetorgio - Weihnachtskaufrausch
kripludo - Krippenspiel
Softe falas der Stromausfall
Cezar
infanludilkolportisto
infanludilkolportisto
kolportisto de infanludiloj
arcmontara incendaĵvireto
Rivero Arno en Florenco - Fluss Arno in Florenz
kajako en Florenco
Rivero Arno en Florenco - Fluss Arno in Florenz
Geo en Florenco
Donjo en Florenco
Rivero Arno en Florenco - Fluss Arno in Florenz
Rivero Arno en Florenco - Fluss Arno in Florenz
Ponte Vecchio
F.Guicciabdini kaj Amerigo Vespucci
Macchiavelli
Carabinieri
karikaturisto
tombejaj arboj sub neĝo
tombejoj de Kreher kaj Bösel
ostejo - Knochenhaus
vojpurigado - Wegreinigung
eskapo de Odiseo
Aĉetu min! Buy me!
Ĝojigan Kristnaskon! Frohe Weihnachten!
unua neĝo - erster Schnee
Alumetknabino de Andersen - Das Mädchen mit den S…
kristnaskfoirplaco Altenburg - Weihnachtsmarkt Mar…
Ĝojigan Kristnaskon! Frohe Weihnachten!
donacpapero - Geschenkpapier
neĝoviro - Schneemann
abio en korto - Tanne im Hof
Sankta Nikolao
kristnaskmotivoj
kristnasksaluto - Weihnachtsgruß
Advento
kristnaska aĉetmanio - Weihnachtskaufrausch
Kristnaska kanto: Abio vi, abio vi ( O Tannenbaum)
festa humuro
pomokorbo kaj kandeloj
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 015 visits
Winterfriedhof


fotis Cezar
Hans-Georg Kaiser
Eisiger Traum
Und als ich von dir träumte,
da tat es mir so weh.
Ich sah uns Schlitten fahren,
ich fuhr mit dir am See.
Wir eilten durch den Winter
bis in den Norden fort.
Zum Grabe deiner Mutter.
Ich sagte dort kein Wort.
Wir nahmen uns vom Friedhof
nur Tannnenzapfen mit.
Ich weiß noch, dass ich launig
bei Rückkehr mit dir stritt.
Du hattest goldne Flügel
und warst so wunderschön.
Und doch fand ich dein Lachen
ein wenig zu obszön.
Du warst nie rein gewesen,
ein Engel, doch nicht gut.
Du zerrtest mich am Kragen
und warst voll kalter Wut.
Du knalltest mit der Peitsche
und schriest so furchtbar laut.
Ich war für dich der Sklave.
Und Du für mich die Braut.
Du bist nun längst verstorben.
Ich lebe jetzt allein.
Du kommst nur noch in Träumen
bei Nacht zu mir herein.
Translate into English
Hans-Georg Kaiser
Eisiger Traum
Und als ich von dir träumte,
da tat es mir so weh.
Ich sah uns Schlitten fahren,
ich fuhr mit dir am See.
Wir eilten durch den Winter
bis in den Norden fort.
Zum Grabe deiner Mutter.
Ich sagte dort kein Wort.
Wir nahmen uns vom Friedhof
nur Tannnenzapfen mit.
Ich weiß noch, dass ich launig
bei Rückkehr mit dir stritt.
Du hattest goldne Flügel
und warst so wunderschön.
Und doch fand ich dein Lachen
ein wenig zu obszön.
Du warst nie rein gewesen,
ein Engel, doch nicht gut.
Du zerrtest mich am Kragen
und warst voll kalter Wut.
Du knalltest mit der Peitsche
und schriest so furchtbar laut.
Ich war für dich der Sklave.
Und Du für mich die Braut.
Du bist nun längst verstorben.
Ich lebe jetzt allein.
Du kommst nur noch in Träumen
bei Nacht zu mir herein.
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.