Havran Fence Friday
Von drauß' vom Walde....
The Viking
Heilands Fence Friday ;-)
Alles Gute im Neuen Jahr!
Modellbauers Traum ;-)
Schneesturm
Jack Sparrow wishes HFF!
Schneeschmelze
Hochwasserflüchtling
Schwarzerle
wsWSwHFF
Eselschatten
eisig
Eisglocken
Bubbles
CSS says HFF!
St. Vokuhila
Lady in blue
Absehen 8
Hermann-Gollwitzer-Gedächtnis-Kapelle
Tauwetter
pot stills
Es weihnachtet sehr.....
Schneefront
Eiszeit
Fence, almost Friday and very happy if they don't…
Es werden weniger....
weißblau
Nebel von tausend Teichen ;-)
Regenreiher
Nach dem Eisregen...
eisig
Querstirl
hinten, ganz weit hinten....
IIIIiIII
Ha, fast fenceless ;-)
Folget dem Stern!
....und weiß
Aus Gelb wird rot....
HFF!
Für'n Grafen
Gelb genug? ;-)
Hochsitz & Fence, Folks
Snørre
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
416 visits
;-))))


Die Tücken von Übersetzungssoftware....
Original:
www.ipernity.com/doc/290645/47877858
übersetzt mit www.deepl.com
Translate into English
Original:
www.ipernity.com/doc/290645/47877858
übersetzt mit www.deepl.com
Fred Fouarge, Tanja - Loughcrew, Karl Hartwig Schütz have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Die haben sich bestimmt vertippt, beim Namen geben - hätte wahrscheinlich deppl heißen sollen ... (sorry DeepL Übesetzer, stimmt überhaupt nicht, ihr seid sehr gut. Die Ausnahmen bestätigen die Regel!)
Boarischa Krautmo club has replied to Leon_Vienna clubDeinen Zusatz in der Klammer kann ich nur unterstreichen - gerade für die Übersetzung von Texten und nicht nur einzelnen Worten ist deepl.com eigentlich das Mittel der Wahl.
Leon_Vienna club has replied to Boarischa Krautmo clubBoarischa Krautmo club has replied to Janet Brien clubBoarischa Krautmo club has replied to polytropos clubaber man wächst mit seinen Aufgaben, oder so ähnlich ;-)
Boarischa Krautmo club has replied to Gudrun clubdas machen aber Menschen genauso...
Ich kenne einen schottischen Deutschlehrer, der erzählte, seine Schüler übersetzten "I saw the children" mit "Ich säge die Kinder"......
Boarischa Krautmo club has replied to Tanja - Loughcrew clubBoarischa Krautmo club has replied to Fred Fouarge clubSign-in to write a comment.