Don't stumble on the pine tree down there
Certainly it will rain cats and dogs until Christm…
Have you ever seen a climbing lizard?
"NINHO" (NEST)
It's so dark today! Lights on, please!
Tile's panel
"From my room window I see the world / I have a wo…
GADGETS
There are places full of light that are cold and s…
Forever Christmas
...to all my friends and foes
The lizard is trying to lunch a pidgeon
Christmas at Caldas da Rainha
Muito reconhecido à gentileza de quem me visita no…
...so is a Merry Christmas
Facades
NEVER TELL ME AGAIN POEM
West Friends
Would you like a Sanguinhal Ginjinha after lunch?
Christmas remains
In the near future paper will die in the trees
WAITING LIST
Indiscreet
KENZO FLOWER
Lisbon Civil Court
Waiting Room
Herewith one can well see the frog
JOURNEY
A moon like this, by nightfall, pushes us again
CRIB
City Museum
ART
Indifferent to Christmas, Benfica retirees prefer…
After lunch
AUTUMN & SUMMER
Lisbon City Museum garden
An window to eternity
Frogs Tank
São Domingos Church
"A GARÇA E A CEGONHA" (THE HERON AND THE STORK)
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
198 visits
POEM TO A HIDDEN LOVE


There wasn't much to say about places and names we invented
Wintering made minerals fell asleep and a millennial cough released silence
Memories faded away in their ways
There was a puddle in each street in each recess
There wasn't much to say about places and names we invented
Reality ran parallel and when I knoched on the door you weren't there
I numbered the times I kissed you and shot you under the impatience's fire
But sad tree trunks got undressed
(in the lemons yard resided a mouth with no country or destination)
There wasn't much to say about those places and those names
Hidden from the world I jumped over distances
And nights always were farewells of shirts and eves
And in each house's corner I tore each piece of you
Each momemt each jealousy each musical sheet each swan
Because there wasn't much to say my hidden love
///
POEMA A UM AMOR ESCONDIDO
Já não havia muito a dizer dos lugares e dos nomes que inventámos
A invernia adormecia os minerais e uma tosse de milénios lançou o silêncio
As memórias apagavam-se nos caminhos
Havia um charco em cada rua em cada socalco
Já não havia muito a dizer dos lugares e dos nomes que inventámos
A realidade corria paralela e quando eu batia à porta já não estavas
Enumerava as vezes que te beijei e te disparei no fogo da impaciência
Mas os troncos das árvores despiam-se de tão tristes
(no quintal dos limões residia uma boca sem país nem destino)
Já não havia muito a dizer desses lugares e desse nomes
Escondida do mundo eu saltava as distâncias
E as noites eram sempre despedidas de camisas e de vésperas
E em cada canto da casa eu rasgava cada pedaço teu
Cada momento cada ciúme cada pauta cada cisne
Porque já não havia muito a dizer meu amor escondido
by Cecília BARREIRA, in her FB page 14.12.2019
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
Wintering made minerals fell asleep and a millennial cough released silence
Memories faded away in their ways
There was a puddle in each street in each recess
There wasn't much to say about places and names we invented
Reality ran parallel and when I knoched on the door you weren't there
I numbered the times I kissed you and shot you under the impatience's fire
But sad tree trunks got undressed
(in the lemons yard resided a mouth with no country or destination)
There wasn't much to say about those places and those names
Hidden from the world I jumped over distances
And nights always were farewells of shirts and eves
And in each house's corner I tore each piece of you
Each momemt each jealousy each musical sheet each swan
Because there wasn't much to say my hidden love
///
POEMA A UM AMOR ESCONDIDO
Já não havia muito a dizer dos lugares e dos nomes que inventámos
A invernia adormecia os minerais e uma tosse de milénios lançou o silêncio
As memórias apagavam-se nos caminhos
Havia um charco em cada rua em cada socalco
Já não havia muito a dizer dos lugares e dos nomes que inventámos
A realidade corria paralela e quando eu batia à porta já não estavas
Enumerava as vezes que te beijei e te disparei no fogo da impaciência
Mas os troncos das árvores despiam-se de tão tristes
(no quintal dos limões residia uma boca sem país nem destino)
Já não havia muito a dizer desses lugares e desse nomes
Escondida do mundo eu saltava as distâncias
E as noites eram sempre despedidas de camisas e de vésperas
E em cada canto da casa eu rasgava cada pedaço teu
Cada momento cada ciúme cada pauta cada cisne
Porque já não havia muito a dizer meu amor escondido
by Cecília BARREIRA, in her FB page 14.12.2019
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
, , Annemarie, Luc Reiniche and 16 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.