Dornes seen from Dornes
The survivors
Exuberance
São Domingos Church, Lisboa (1241)
A "ginjinha" from Lisbon to salute the weekend! Ch…
Pietà
ENDEARMENT
From this side of the fence
Implements corner
LABYRINTH
Portuguese Republic Proclamation, 05/10/1910
Smiles of a Summer day...in the Autumn
Cascais, PAULA REGO House of Stories
Sevilla, Alcázar, tapestry with the Portuguese coa…
The lantana plants brighten any dreary site
CRONE
The rehearsal is going to start
The parking has been renovated
Seated Lady (sculpture)
Flower bed yesterday renewed
Forest Fires
Navigators
Somewhere near to Dornes
It seems a NISSAN advertising but it's not
This bank's bit of Zêzere River didn't burn
Alive Surface
Summer stayed at home
LOCAL HISTORY
WHISPERS
How many of us have the height of this tree?
There are luminosities that convert the most invet…
LOVING SMILE - 54
GOOD MORNING!
Threshold (16)
The last stronghold
Bordeira Village, church
ASHES
Farm Alert Brigade
Writing walks into the path of bitterness
The enigma of arrival (title by Steve Bucknell)
Salt and sun trails
Tête à tête
Human Embryo 6 Days Old
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
600 visits
IVY DRIP AT WARRISTON CEMETERY


I glimpse more light in the east
and stranger animals in the wood.
When you gave me your hand, you said
"Don't leave---" and then put on the hood.
A headstone, with a beast,
turned petrified your hair.
Years on, quite still, you have not ceased
and, bats eat moths, I've understood
I must not always leave you dead
in the mould of the marvellous wood
but search again for the painted stair
up which I saw you lightly tread.
///
O GOTEJAR DA HERA NO CEMITÉRIO DE WARRISTON
Vislumbrei mais luz a leste
e estranhos animais no bosque.
Quando me deste a tua mão, disseste
"Não partas---" e cobriram-te.
Uma lápide, com um monstro,
petrificou o teu cabelo.
Assim mesmo, anos depois, não morreste
e, diabos me levem, percebi
que não deveria deixar-te morto
no bolor do maravilhoso bosque
mas procurar de novo a escada colorida
que te vi a subir suavemente.
by Andrew SCLATER, in "THE POETRY REVIEW", Volume 107:2, Summer 2017
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
and stranger animals in the wood.
When you gave me your hand, you said
"Don't leave---" and then put on the hood.
A headstone, with a beast,
turned petrified your hair.
Years on, quite still, you have not ceased
and, bats eat moths, I've understood
I must not always leave you dead
in the mould of the marvellous wood
but search again for the painted stair
up which I saw you lightly tread.
///
O GOTEJAR DA HERA NO CEMITÉRIO DE WARRISTON
Vislumbrei mais luz a leste
e estranhos animais no bosque.
Quando me deste a tua mão, disseste
"Não partas---" e cobriram-te.
Uma lápide, com um monstro,
petrificou o teu cabelo.
Assim mesmo, anos depois, não morreste
e, diabos me levem, percebi
que não deveria deixar-te morto
no bolor do maravilhoso bosque
mas procurar de novo a escada colorida
que te vi a subir suavemente.
by Andrew SCLATER, in "THE POETRY REVIEW", Volume 107:2, Summer 2017
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
Malik Raoulda, , cammino and 2 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Don Sutherland clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubMerci Malik!
Sign-in to write a comment.