Lizards
"EVERY DAY WE MAKE IT, WE'LL MAKE IT THE BEST WE…
P & P
CARLOS ALEXANDRE AT THE EXHIBITION "TRAVESSIA INFI…
LOVING SMILE - 59
"A GARÇA E A CEGONHA" (THE HERON AND THE STORK)
São Domingos Church
Frogs Tank
An window to eternity
Lisbon City Museum garden
AUTUMN & SUMMER
After lunch
Indifferent to Christmas, Benfica retirees prefer…
ART
City Museum
CRIB
A moon like this, by nightfall, pushes us again
JOURNEY
Herewith one can well see the frog
LOST IN ETERNITY (my title)
This week there were no mushrooms in my garden
Blue of the blue
My wife says they are her flowers but I think they…
Restaurant "A Valenciana" backyard
Monastery of São Vicente de Fora
WATER HAND
Disgruntled roots want to be branches
National Pantheon almost half
Egomania: a bookmarker for my books
Business marketing
One mother two daughters three smiles
The pregnancy of telephone wires
WOMAN
"THE PHANTOM OF THE OPERA", Portuguese Production
Between two floors
Lisbon East view from the Nati0nal Pantheon terrac…
Saint Engracia Reliquary
Igreja de Santa Engrácia, Panteão Nacional - Lisbo…
I'm going through 4
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
484 visits
DEAR MOTHER


Dear Mother come softly across your white veil
and onto the path in the dark where the snail
is crossing obliquely and nightjars sing sweetly
and put down your toilet bag quietly, discreetly,
on the rim of the cemetery fountain. Now wash
your hair free of this mud and these worms, and squash
each dumb maggot that squirms in your ears.
Then smile as you used to. We'll have no more tears.
///
QUERIDA MÃE
Querida Mãe trespassa suavemente o teu véu branco
para o trilho escuro onde o caracol
rasteja oblíquo e os noitibós piam docemente
e tranquila pousa o teu nécessaire, discretamente,
na borda da fonte do cemitério. Agora lava
o teu cabelo e liberta-o da lama e dos vermes, e esmaga
cada larva muda que se contorce nos teus ouvidos.
Depois sorri como antigamente. Não mais choraremos.
by Andrew SCLATER. in "THE POETRY REVIEW", Volume 106:2, Summer 2016
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2016)
(post 1st edition, 2016; 2nd edition, 2019)
and onto the path in the dark where the snail
is crossing obliquely and nightjars sing sweetly
and put down your toilet bag quietly, discreetly,
on the rim of the cemetery fountain. Now wash
your hair free of this mud and these worms, and squash
each dumb maggot that squirms in your ears.
Then smile as you used to. We'll have no more tears.
///
QUERIDA MÃE
Querida Mãe trespassa suavemente o teu véu branco
para o trilho escuro onde o caracol
rasteja oblíquo e os noitibós piam docemente
e tranquila pousa o teu nécessaire, discretamente,
na borda da fonte do cemitério. Agora lava
o teu cabelo e liberta-o da lama e dos vermes, e esmaga
cada larva muda que se contorce nos teus ouvidos.
Depois sorri como antigamente. Não mais choraremos.
by Andrew SCLATER. in "THE POETRY REVIEW", Volume 106:2, Summer 2016
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2016)
(post 1st edition, 2016; 2nd edition, 2019)
Nouchetdu38, Annemarie, J.Garcia, Erika Akire and 6 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to beverleyArmando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubNotável, Armando
Armando Taborda club has replied to J.Garcia clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Steve Bucknell clubSign-in to write a comment.