the reader
In the Australian Sun
Sunbathing
Self Portrait
Acrylic Ice I
Ice Disk
Icarus
Under the Ice Shelf
Central Locking
White Chair
Kiss of the Cardboard Woman
The Steves
Wednesday Morning
Visitors Book
Inward Eye
Sea Thing
The Gate to Sunk Island
The Wave
Home Sweet
Door Alarm
The Prisoner
Enough
This Is Life
Emberson House
These Recurring Dreams
Keyed In
parted per pale and per fir twig fess
64
Blessed are the Mice
Isabella
severe gale 9
when we were old
traveller
Serve Chilled
Global Thinking
Palmistry
(l’ouvert)
Leave it
Clowns are us
Saltimbanque
Apologia
Orange Instruction
Silk and Mirrors
from the language area
sedge fragment
See also...
Authorizations, license
-
Visible by: Certain people including you -
All rights reserved
-
179 visits
Writ in Water / Calligraphie Aquatique


Dormir dans l'eau
se réveiller dans le grain qui coule
des arbres liquides ruissellent
le ménisque de l'œil
à ce doux rivage
flottant à moitié éveillé
à la surface du jour de l'année
vivant sous le ciel
nous avons besoin d'infusions de fluides
nouvelles révélations
mises à jour
écrans éclairés pour le bout des doigts
espace soie
les piscines ondulent
reflets pointillés de feuilles
interface de défilement
la lumière nous enveloppe s'approfondit
visage à empreintes digitales à écran tactile
reconnaissance de limon aveugle
saules branches roseaux
racines tordues inondées
du réservoir une tête monte
chaque matin
clignote
( I translated my poem via Google trans. It all sounds so much better in French.)
Translate into English
se réveiller dans le grain qui coule
des arbres liquides ruissellent
le ménisque de l'œil
à ce doux rivage
flottant à moitié éveillé
à la surface du jour de l'année
vivant sous le ciel
nous avons besoin d'infusions de fluides
nouvelles révélations
mises à jour
écrans éclairés pour le bout des doigts
espace soie
les piscines ondulent
reflets pointillés de feuilles
interface de défilement
la lumière nous enveloppe s'approfondit
visage à empreintes digitales à écran tactile
reconnaissance de limon aveugle
saules branches roseaux
racines tordues inondées
du réservoir une tête monte
chaque matin
clignote
( I translated my poem via Google trans. It all sounds so much better in French.)
Smiley Derleth, Marco F. Delminho, kiiti, * ઇଓ * and 13 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter