Franco, prelievo.
Estate
The last of us
Bentornato
Il Grande Buco
Eternal
STOP
Porco, prezzemolo, porro, peperone
Letto, tv, tabacco elettronico
Milano, 2 agosto 2013
Agosto a Milano
Che cos'è? What is this?
Salle de lecture
Polenta bianca.
Franco si affaccia dalla cappella della tomba Brio…
Tomba Brion. Muro di cinta, cipressi e cappella.
Discontinued. 2011
Castello di Brescia, Torre dei Prigionieri. Second…
Istituto Neurologico Carlo Besta, Milano, Italia.…
Mediolanum, Lauro, 1628
Franco, proud GLBT member.
Pistacchio
Franco.
Omaggio a Robert Wilhelm Eberhard Bunsen
Buon compleanno
I Balordi
Castelfranco Veneto. Ospedale.
Franco. Attesa.
Nuvole alla finestra
Castelfranco Veneto
Il montacarichi della PAM
Cameraman
Lavavetri
Tempesta sul Montello
Pigi, maggio 2013
Franco, maggio 2013
Particolare
Franco annoiato al computer
47 ore dopo.
"Esagerazioni primaverili 2013"
YearbookYourself female pigi
YearbookYourself female Franco
YearbookYourself male Franco & Pigi
Olivetti, Lettera 22, 1950
Olivetti, Lettera 22, verde pistacchio, 1950
See also...
Keywords
Petto di pollo


Gli elastici sul manico, un'idea di Franco, ci sono perché l'impugnatura diventa scivolosa con le mani unte o bagnate.
The elastic bands on the handle, an idea by Franco, are there because the grip becomes slippery with wet or greasy hands.
Les bandes élastiques sur la poignée sont là parce que l'adhérence devient glissant avec les mains mouillées ou grasses. C'est une bonne idée de Franco.
Die elastischen Bänder auf dem Griff sind da, weil der Griff rutschig mit nassen oder fettigen Händen. Diese, von Franco, ist es eine gute Idee.
Las bandas elásticas en el mango están allí porque el agarre se vuelve resbaladizo cuando tu mano está mojada o grasienta. Esta es una buena idea que viene de Franco.
(gli eventuali errori sono tutti di Google traduttore / any errors are all by Google translator / les erreurs sont tous du traducteur Google / Fehler sind alle aus dem Google Übersetzer / los errores son del traductor Google)
The elastic bands on the handle, an idea by Franco, are there because the grip becomes slippery with wet or greasy hands.
Les bandes élastiques sur la poignée sont là parce que l'adhérence devient glissant avec les mains mouillées ou grasses. C'est une bonne idée de Franco.
Die elastischen Bänder auf dem Griff sind da, weil der Griff rutschig mit nassen oder fettigen Händen. Diese, von Franco, ist es eine gute Idee.
Las bandas elásticas en el mango están allí porque el agarre se vuelve resbaladizo cuando tu mano está mojada o grasienta. Esta es una buena idea que viene de Franco.
(gli eventuali errori sono tutti di Google traduttore / any errors are all by Google translator / les erreurs sont tous du traducteur Google / Fehler sind alle aus dem Google Übersetzer / los errores son del traductor Google)
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.