Silvio Francesco Zincolini's photos
Waiting for Godot ... One time more. - Warten auf…
Respiri un’ aria limpida e leggera e senti voci fo…
Ce qui a été est souvent oublié - Ciò che é stato…
Senza titolo
|
|
|
|
Ali che vogliono volare ...
|
|
|
|
Lake Varese (Italy)
Ali che vogliono volare ...
Lake Varese (Italy)
Il vento cala e se ne va
lo stesso vento non agita
due volte lo stesso ramo
di ciliegio
gli uccelli cantano nell’albero
ali che voglion volare
la porta è chiusa
bisogna forzarla
bisogna vederti, amor mio,
sia bella come te, la vita
sia amica e amata come te
so che ancora non è finito
il banchetto della miseria
ma finirà...
N.Hikmet.
The wind falls and goes
the same wind does not shake
twice the same branch
of cherry
the birds sing in the tree
but who want to fly
the door is closed
you have to force it
we must see you, my love,
be as beautiful as you, life
befriend and love like you
I know it is not over yet
the banquet of misery
but it will end ...
N.Hikmet.
Mélancolie d’un conte de fées... Malinconie di una…
Molo di partenza per desideri nascosti-Embarcadère…
Viaggiatori della sera
Nous continuons à ramer ... -Noi continuamo a rema…
|
|
|
|
Nous continuons à ramer, bateaux à contre-courant, repoussés sans relâche dans le passé.
(Francis Scott Fitzgerald)
Continuiamo a remare, barche contro corrente, risospinti senza posa nel passato.
(Francis Scott Fitzgerald)
L’heure de l’air...- Ora d'aria ...
L’instant fugace... - L'attimo fuggente
Et puis nous les lâches ... E allora noi vili ...
|
|
|
|
Et puis nous les lâches
Que nous avons adoré le soir
chuchotant, les maisons,
les chemins sur la rivière,
Les lumières rouges et sales
de ces endroits, la douleur
Adouci et muet –
Nous nous sommes arrachés les mains
de la chaîne vivante
Et nous étions silencieux, mais nos cœurs
Il frissonnait de sang,
Et il n’y avait plus de douceur,
Ce n’était plus pour s’abandonner
au chemin de la rivière –
Plus de domestiques, nous le savions
d’être seul et vivant.
(C. Pavese)
E allora noi vili
che amavamo la sera
bisbigliante, le case,
i sentieri sul fiume,
le luci rosse e sporche
di quei luoghi, il dolore
addolcito e taciuto –
noi strappammo le mani
dalla viva catena
e tacemmo, ma il cuore
ci sussultò di sangue,
e non fu piú dolcezza,
non fu piú abbandonarsi
al sentiero sul fiume –
non piú servi, sapemmo
di essere soli e vivi.
(C.Pavese)
Il bacio ...
Passarono ...
|
|
|
|
Les mouettes passaient, les bateaux passaient... accompagnant la journée dans ses derniers battements...
Passarono gabbiani in volo, passarono le imbarcazioni ... accompagnando il giorno nei suoi ultimi battiti ..
Rêver à deux... - Sogno per due ...
Nous serons fragiles - Saremo fragili
|
|
|
|
Nous serons fragiles
Comme hier... comme demain...
Nous hésiterons
Et nous aurons peur.
Nous n’atteindrons jamais nos horizons
Nous serons seuls et dispersés
nous naviguerons dans nos espoirs malades d'illusions.
Saremo fragili
Come ieri … come domani …
Avremo esitazioni
e avremo paura.
Non raggiungeremo mai i nostri orizzonti
Saremo soli e dispersi
navigheremo le nostre speranze malate di illusioni
Mélancolie discrète ... - Malinconie discrete ...
|
|
|
|
Mélancolie discrète qui ne sait pas rester secrète... (F.Guccini)
Malinconie discrete che non sanno restar segrete ... (F.Guccini)
Peut être est-ce juste ... - Forse solo ...
|
|
|
|
Quale sarà la compagnia oltre questa porta, dolcezza o malinconia ? Forse solo la consapevolezza che la nostra vita é fatta di attimi che si disperderanno per sempre ...
Quelle sera la compagnie au-delà de cette porte, douceur ou mélancolie ? Peut-être est-ce juste la conscience que notre vie est faite de moments qui seront perdus à jamais...
For a Guest account such as this, the number of content displayed is limited to a maximum of 100.
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter