四川都江堰市垮塌的房屋 | Detruitaj domoj en urbo Dujiangyan de Sichuan-provinco
人们正在废墟中寻找可用之物 | Li serĉas, ĉu estas uzeblaĵo en la ruino
5月12日,救援人员正在抢救聚源中学学生。| 5.12 oni savas enterigitajn mezlernantojn
5月12日,医护人员在都江堰市人民医院门前救护受伤的婴儿。| 5.12 kuracistoj kaj flegistinoj savas vuditan bebon antaŭ la Dujiangyan Popola Hospitalo
5月12日,受伤群众在都江堰景区门口接受治疗。|5.12 vunditaj popolanoj akceptas kuracon
5月12日,受伤群众在都江堰景区入口处接受治疗。
5月12日,受伤群众在都江堰景区入口处接受治疗。
5月12日,护士正在照料从都江堰人民医院转移出来的婴儿。| 5.12 la flegistino prizorgas translokigitajn bebojn el la Dujiangyan Popola Hospitalo
这是摆放在向峨乡中学的学生遗体(5月13日凌晨摄)| Kadavoj de mezlernantoj en Xiang'e Vilaĝo
图为消防队员正在对重庆市梁平县文化镇一小学被掩埋学生进行搜救 | Fajrosoldatoj serĉ-savas elementajn lernantojn en Liangping-gubernio de Chongqing
图为消防将刚搜救出一名伤者
5月13日,官兵们正在登机 | Soldatoj enaviadiliĝas por al katastrofejoj
2008年5月13日,四川北川,老县城成为一片废墟。| 5.13 Beichuan urbo fariĝas ruino
5月13日,四川绵竹县汉旺镇一所在地震中倒塌的中学废墟中,一位母亲在呼唤尽快救出埋在废墟中的儿子。| En ruino de iu mezlernejo la patrino alvokas savon al sia filo
救援人员正从废墟中营救一名小女孩 | Savantoj savas knabinon el ruino
甘肃陇南医院支起帐篷病房 | En Longnan Hospitalo de Gansu-provinco oni starigis tendaron por kuraci vunditojn
5月14日凌晨,抢险队员在东汽中学教学楼倒塌现场寻找被埋在废墟中的学生。
5月13日,温家宝总理在四川绵阳九州体育馆地震灾民安置点看望灾民。这是温家宝在安慰受伤儿童。| 5.13 la ĉefministro Wen Jiabao vizitis suferantojn en Mianyang de Sichuan.
这是温家宝安慰在地震中失去亲人的孩子们。| La ĉefministro Wen Jiabao konsolas infanojn, kiuj perdis gepatrojn
5月14日上午,温家宝总理来到地震重灾区北川县。在北川中学救援现场,总理面对参加救援的全体人员高声说,当前最重要的任务就是尽力救援幸存者,哪怕只有1%的希望,也要尽100%的努力。
Beichuan-gubernio kaj Wenchuan-gubernio: antaŭ kaj post la tertremo (komparo en foto)
ĉu estas novaĵoj el la esperantistoj de la Siĉuana provinco ?
plej solidare !
Flo !
Sign-in to write a comment.