Cascade
Cascade / erect water falling down / like a dream / of a vertical man //
Loving you
I love you the best way I can / because I share one part of me with nothing // Secretly / is there I hide my reserve of world loving / is there I regenerate my destroyed dreams / is there the death breads my last blowing //
Looking for you
I look for you / the words invent you before you come across / and show up like this / suddenly imposing your indefinite presence / smoke of writing / warm feminine outline / synthesis of other women not necessarily invented / you mutilate with bloody nail varnish / this indecisive sketch of a portrait //
Crystal time
My crystal time / flies into a thousand splinters / sparkling desires / I sweep from the memory / floor //
///
Cascata
Cascata / água erecta caindo / como sonho / dum homem vertical //
Amo-te
Amo-te o melhor que posso / porque uma parte de mim se reparte pelo nada // Secretamente / é lá que escondo minha reserva de amor pelo mundo / é lá que regenero os sonhos desfeitos / é lá que a morte respira meu último sopro //
Procuro-te
Procuro-te / as palavras inventam-te antes que eu te saiba / e apareces assim / súbito impondo tua indefinida presença / fumo de escrita / cálido contorno feminino / síntese de outras mulheres não necessariamente inventadas / mutilas com unhas de verniz / de sangue / este indeciso esboço de retrato //
Tempo de cristal
Meu tempo de cristal / estilhaça-se em mil pedaços / cintilantes desejos que varro do chão / da memória //
(In "Manual do Desperdício", Ceres Editores, 1994)
(See my First Post and the Album "O escritor / The writer" in this same Home Page)
Sign-in to write a comment.