ESPERANTO
Kiam sinoferas vin, kiam vere amas vi,
kiam donas pardon’ anstataŭ rankor’,
estas pac’ en via kor’.
Kiam sentas vi kompat’ de l’amiko kaj dolor’,
rigardante la stelon kiu kaŝas nebulon ,
estas pac’ en via kor’.
Pretere de l' rankor’, de la larmoj kaj la dolor’
brilas la lum’ de la am’ ene de ĉiu koro jes .
Iluzi’, Kristonask’ , ekflugigu vian rev’.
Semu pac’, donu am’, la tuta mondo petas plu.
Kiam ŝprucas ia preĝ’, kiam akceptas vi la erar’
kiam trovas vi lok’ por la liberec’ estas plia ridet’.
Kiam venas jam la prav’ kaj foriras la malkompren’,
kiam vi al batal’ pro iu ideal’ estas plia ridet’.
Estas ja sunradi’ tra la kristal’
estas pli bona mond’ kiam ami lernas vi
Pretere de l' rankor’, de la larmoj kaj la dolor’
brilas la lum’ de la am’ ene de ĉiu koro jes .
Iluzi’, Kristonask’ , ekflugigu vian rev’.
Semu pac’, donu am’, la tuta mondo petas plu.
Kiam forigas vi la tim’ kaj disdonas vian amikec’ ,
kiam je sama ĥor' vi kuniĝas la voĉ’
Estas pac’ en via kor’.
Kiam serĉas per ardec’ kaj malkovras vian ver’,
kiam ja forĝos vi multe pli bona mond’
estas pac’ en via kor’.
Pretere de l' rankor’, de la larmoj kaj la dolor’
brilas la lum’ de la am’ ene de ĉiu koro jes .
Iluzi’, Kristonask’ , ekflugigu vian rev’.
Semu pac’, donu am’, la tuta mondo petas plu.
HISPANE
Cuando das sin esperar, cuando quieres de verdad,
cuando brindas perdón en lugar de rencor,
hay paz en tu corazón.
Cuando sientes compasión del amigo y su dolor,
cuando miras la estrella que oculta la niebla,
hay paz en tu corazón.
Más allá del rencor de las lágrimas y el dolor
brilla la luz del amor dentro de cada corazón.
Ilusión, Navidad, pon tus sueños a volar.
Siembra paz, brinda amor, que el mundo entero pide más.
Cuando brota una oración cuando aceptas el error
cuando encuentras lugar para la libertad hay una sonrisa más.
Cuando llega la razón y se va la incomprensión,
cuando quieres luchar por un ideal hay una sonrisa más.
Hay un rayo de sol a través del cristal
hay un mundo mejor cuando aprendes a amar
Más allá del rencor de las lágrimas y el dolor
brilla la luz del amor dentro de cada corazón.
Ilusión, Navidad, pon tus sueños a volar
Siembra paz, brinda amor, que el mundo entero pide más.
Cuando alejas el temor y prodigas tu amistad,
cuando a un mismo cantar has unido tu voz hay paz en tu corazón.
Cuando buscas con ardor y descubres tu verdad,
cuando quieres forjar un mañana mejor
hay paz en tu corazón.
Más allá más allá del rencor del rencor de las
lágrimas y el dolor
brilla la luz del amor dentro de cada corazón.
Ilusión ilusión, Navidad Navidad, pon tus sueños a volar
pon tus sueños a volar, brinda amor
Siembra paz, brinda amor, que el mundo entero pide más.
tre agrabla kanto,kaj la muziko, kaj la paroloj laŭ via traduko.
mi ne scipovas la hispanan ...
en la esperanta traduko flugigu vian revon kaj en aliaj lokoj (malkovras vian veron ...)
normale oni ne rajtas elizii la literon "o" se sekvas la -n komplemento..
amike . bonan jaron 2009 .
Sign-in to write a comment.