Les coûts de production ont constitué le principal obstacle au développement de l'espéranto dans ce domaine. Il y a eu toutefois quelques essais. Des sites en retracent un historique :

Per Esperanto Kino est une liste de discussion pour les personnes qui s'intéressent à l'usage de l'espéranto dans le cinéma.

Verda filmejo a pour but d'archiver les films en espéranto, de les mettre à la disposition du public intéressé, de favoriser l'information et les échanges parmi les cinéphiles grâce au forum Subtekstejo, de permettre le téléchargement, la création et la production de films sous-titrés ou doublés, soit créés originalement en espéranto, soit traduits, d'apprendre à sous-titrer, etc.

Les premiers films d'animation rédigés originalement en espéranto sont parus en 2011 à l'initiative d'un étudiant de Vancouver, Simmon Keith Barney.

Un film sur l'espéranto, tourné par le cinéaste Dominique Gautier, est paru en France en 2013 sous le titre "Esperanto". Le DVD sous-titré en 22 langues est disponible che Vinilkosmo. Une première version allégée a été projetée en première lors de la Rencontre Inter-associative méditerranéenne, à Sète en 2011. Aux États-Unis, le documentariste Sam Green a lui aussi produit un film intitulé : "The Universal Language" dont le DVD est sous-titré en19 langues.

Ces deux films ont été projetés lors du Festival du film (EO, EN, PT) qui s'est tenu à São Paulo, Brésil, du 10 au 13 juillet 2011, le second en ouverture, le premier en clôture.

A Taïwan, la cinéaste Hsueh Chang-hui est enthousiasmée par l'espéranto et envisage de lui consacrer un film.

---

Page d'accueil — accès aux liens :

L’espéranto au présent

  1. Raison d'être
  2. Aspects historiques
  3. Implantation, diffusion
  4. Principales applications — Éducation, enseignement, pédagogie
  5. L’espéranto comme langue maternelle
  6. Presse, information, médias / Radiophonie — Télévision
  7. Internet
  8. Informatique, logiciels libres, traduction automatique
  9. Communication scientifique et technique
  10. Économie, commerce, tourisme, transports, emploi, traduction
  11. Exemples d’utilisation effective
  12. Échanges de toutes sortes, rencontres, recherches, découverte, histoire, témoignages
  13. Exploration, voyages
  14. Organisations internationales, partis politiques, associations, bibliothèques, actions
  15. Entraide internationale, culture de Paix, dialogue, jumelages, partenariats
  16. Construction de l’Europe, politique
  17. Culture — Cinéma
  18. Culture — Musique et chanson
  19. Culture — Littérature / Maisons d'édition
  20. Musées, Bibliothèques et Centres de documentation / Centres de stages et de formation / Universités d’été
  21. Quelques personnalités ayant appris l’espéranto
  22. Le Docteur Zamenhof
  23. Quelques ouvrages en français