Éducation, enseignement, pédagogie

C’est la seule langue permettant à tous les élèves de bénéficier d’un réel enseignement bilingue dans le cadre scolaire. Il offre par ailleurs un enseignement préparatoire de choix à l’apprentissage des autres langues. Du fait de sa plus grande facilité, il permet à l’élève de passer du plus facile au plus difficile tout en accédant, bien plus tôt qu’avec toute autre langue, aux échanges internationaux. De grands pédagogues, parmi lesquels le professeur Pierre Bovet, ont recommandé son enseignement comme première langue étrangère. Sa valeur comme enseignement préparatoire à l'apprentissge d'autres langues et d'autres matières a été reconnue dans divers pays (Valeur propédeutique de l'espéranto). L'Institut Zamenhof, à Lomé, au Togo est une initiative privée qui assure une prise en charge remarquable des élèves (PDF). Au Brésil, l'école Bona Espero est une communauté et école pour enfants n'ayant pas normalement accès à une éducation.

Sites d’écoles à visiter : École de Bruyères (Louvain-la-Neuve, Belgique), École de la Grande Ourse (Suisse)... Application pédagogique intéressante aussi au sein du "Petit Jardin des Écoliers" de Languenan (Bretagne).

Invité au Parlement Européen avec douze autres prix Nobel, à l’occasion de la Journée de l’Europe, le 9 mai 2007, le professeur allemand Reinhard Selten a dit entre autres : "Une langue facile à apprendre comme l’espéranto permet une solution neutre du problème linguistique. On apprend plus facilement une seconde langue étrangère que la première. L’effet d’une seconde langue est si fort, et l’espéranto est si facile, qu’il est plus favorable d’apprendre l’espéranto en premier, et ensuite une langue nationale, plutôt que cette langue étrangère seule. C’est scientifiquement prouvé par des tests scolaires. Quelques pays pourraient d’abord faire un traité sur l’enseignement scolaire de l’espéranto. On pourrait ensuite étendre ce traité aux autres pays".

Le nombre d’établissements d’enseignement supérieur où il a été inscrit au cursus à titre officiel a atteint 151 en 1987 dans divers pays dont la Chine (progression multipliée par cinq entre 1972 et 1992) : Listes des établissements par niveaux d'enseignement dans le monde. Le nombre de propositions de loi visant son admission dans l’enseignement est passé, en France, de 2 dans la période 1907-1974 (67 ans) à 7 dans la période 1975—1997 (22 ans). Une pétition pour l'admission de l'espéranto au bac a été lancée en France en avril 2011. Au Brésil, un projet de loi visant son admission dans l'enseignement secondaire a été acepté par le Sénat et sera soumis à la Chambre des députés puis à la présidente Dilma Rousseff. Le gouvernement coréen a officiellement accepté l'espéranto comme l'une des langues étrangères authentiques.

Le monde anglophone n'est pas en reste et fait preuve d'esprit d'initiative :

Une Bibliographie des thèses en relation avec l'espéranto et l'interlinguistique (science des langues construites) comporte des indications sur 294 (juillet 2014). La première thèse fut présentée en France en 1902 : Pri internacia helplingvo rilate al la homaj rajtoj (À propos d'une langue internationale auxiliaire par rapport aux droits de l'homme), par Louis Fauvart-Bastoul.

Le groupe Education@Internet (E@I) propose des projets éducatifs et des rencontres pour soutenir l'apprentissage interculturel et l'utilisation des techniques d'Internet et des langues.

L'espéranto est l'une des langues du Projet Gutenberg dont le but est la publication d'ouvrages en version électronique afin de "briser les barrières de l'ignorance et de l'illettrisme". Liste des ouvrages parus.

Enseignement supérieur et professionnel, formations

Akademio Internacia de Sciencoj (AIS) : "L'Académie Internationale des Sciences (AIS) San Marino est un aréopage de scientifiques du monde entier, très compétents dans leur discipline et progressistes du point de vue politico-linguistique. Leur but est double: d'une part, rendre plus efficace la recherche et l'enseignement des sciences, et, d'autre part, rapprocher celles-ci des arts et des techniques par une meilleure communication internationale et une collaboration multidisciplinaire accrue."




Interlingvistikaj Studoj
(Études interlinguistiques) : Programme de trois ans proposé par l'Institut de Linguistique de l'Université Adam Mickiewicz de Poznan, la seconde par ordre d'importance en Pologne. Possibilité, en troisième année, de se former en communication, linguistique, littérature, traduction, interlinguistique (sciences des langues construites) ou pédagogie des langues.

---

Page d'accueil (accès aux liens) :

L’espéranto au présent

  1. Raison d'être
  2. Aspects historiques
  3. Implantation, diffusion
  4. Principales applications — Éducation, enseignement, pédagogie
  5. L’espéranto comme langue maternelle
  6. Presse, information, médias / Radiophonie — Télévision
  7. Internet
  8. Informatique, logiciels libres, traduction automatique
  9. Communication scientifique et technique
  10. Économie, commerce, tourisme, transports, emploi, traduction
  11. Exemples d’utilisation
  12. Échanges de toutes sortes, rencontres, recherches, découverte, histoire, témoignages
  13. Exploration, voyages
  14. Organisations internationales, partis politiques, associations, bibliothèques, actions
  15. Entraide internationale, culture de Paix, dialogue, jumelages, partenariats
  16. Construction de l’Europe, politique
  17. Culture — Cinéma
  18. Culture — Musique et chanson
  19. Culture — Littérature / Maisons d'édition
  20. Musées, Bibliothèques et Centres de documentation / Centres de stages et de formation / Universités d’été
  21. Quelques personnalités ayant appris l’espéranto
  22. Le Docteur Zamenhof
  23. Quelques ouvrages en français